一直佩服热爱生活,充满活力的人。自己也朝着这个目标不懈努力着,偶尔抬头看看走过的路,积攒下美好作为前进的动力。
又是一年开学时,又是一年生日志。
出生在九月是我的幸运,让我能在每个学期伊始和同学朋友们共同庆生。年年生日,年年不同。去年的我还是研究生一年级,和新朋友们共同憧憬着未来三年的研究生生活。而今年的我却已在大洋彼岸的美国和国际朋友们一起庆生。这千般万种的思绪和感慨在我心中四处碰撞,不知如何寻到一个置放的逻辑。

这个异国的生日有着我人生中许多的第一次:
第一次吃到自制的冰激凌蛋糕。
第一次享用地道的马来西亚菜肴。
第一次收到多国语言的生日祝福。
第一次得到一张有着10个人祝福的卡片。
第一次感受到异国生日的别样幸福和满足。
。。。。。。
来到JSU已经一个月零五天,却感觉像是过了一年,空间和时间的距离,让我已然脱离了国内的生活轨道。
我习惯了每天吃一角披萨喝一杯果汁,
习惯了在图书馆找到一个安静角落读大叠的英文,
习惯了周三五GYM的慢跑半小时,
习惯了课堂上频繁的Quiz和Test,
习惯了周六Walmart的疯狂Shopping,
习惯了看着价签的汇率换算,
习惯了说着中文想不起英文,说着英文想不起中文,
还是不习惯扭着脖子回答How R YOU,
还是不习惯过了下午五点就到了夜晚,
还是不习惯老师同学讲笑话我只能装傻装痴呆,

各种习惯代替着各种不习惯,身在异国的感觉越来越淡,新奇的旅行,特殊的经历让我感受到生命的厚度。从不曾想在生日的凌晨被火警叫醒,整栋宿舍的同学被召集在广场。看着月光和午夜熙攘的人群,我预想到这新的一岁将是热闹丰满。
这些美好都离不开一直陪在我身边帮助我,鼓励我,和我一起欢笑,替我分担忧愁的朋友们。
有慈爱的美琪妈妈和体贴的翁闻姐姐,
有可爱的雨涵,杨熙,雅莲围在身边,
有聪明的肖尧提供理性支持,有干练的陈帅打理日常活动,
有蓝精灵一样,来自马来西亚的George总给我们带来欢乐和惊喜,
有稳重的胡涛和机灵的洪宇,
还有每次出地又出力的贤惠李楠。
感谢你们每一个人带给我的快乐和踏实,
你们带给我的是最大的安全和习惯,
足以让我信心百倍的面对所有的不习惯和未知的困难。
也是你们,陪我一起创造美好的回忆。
且思且鉴,且行且至,仅以此纪念我的25岁生日。


(作者:刘怡兰)
 
 
Picture
Exchange students in traditional attire during the Moon Festival


The JSU office of China Initiatives (OIC) held its 5th Annual Chinese Moon Festival Tea on Sept. 9 at JSU Student Center Ballroom A to celebrate the Moon festival. The celebration began to allow students to learn about Chinese culture and celebrate the festival.

The Moon Festival, also known as Mid-autumn Festival or Zhongqiu Festival is a popular harvest festival celebrated by Chinese. Farmers celebrate the end of the fall harvesting season on this date. Traditionally on this day, Chinese family members and friends will gather to admire the bright mid-autumn harvest moon, and eat moon cakes and pomelos under the moon together.

The festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar, which is in September or early October in the Gregorian calendar. It is a date that parallels the autumnal equinox of the solar calendar, when the moon is at its fullest and roundest.

“Moon festival is an important festival for Chinese, and I’m glad that we can celebrate this festival here at JSU even I’m far from my home country,” said Shuai Chen, an exchange graduate student from China.

Student George Robinson said attending the event was a new experience for him.

“This was my first time participating in anything like this,” he said. “I was there to support my roommate. But I was impressed with the Chinese culture and might make plans to participate in the exchange program to China available at JSU.”

Being able to provide students with opportunities to learn about Chinese culture and to promote diversity is important to the OCI staff.

“We are happy that JSU has established such wonderful exchange program that benefits JSU students as well as the Chinese exchange students,” said Mei-Chi Chen Piletz, OCI Director.

“When the Chinese exchange students come here, the American students helped them out and built friendships. And the same applies when JSU students go to China for internships in the future, those exchange students will be hosting them in China. What a wonderful relationship established,” she added.

The OCI hosts many programs for JSU students, including Chinese language classes, internships and exchange programs to China.

 

夜语

09/17/2011

0 Comments

 
伴着细细的微风和校园内星星点点的灯光,打开电脑,听着无所谓有的歌曲,任思绪乱舞。手指轻敲键盘,花瓣落地两瓣,品一丝淡淡的夜香,记录下抽离与思绪外的话语。

当每天奔走于阳光明媚的校园,看到当地学生成群结队的坐在椅子上伴着温暖享受阳光,看到食堂里来来往往谈笑风生的饭友,也看到早晨鸟语花香下静谧的小道,和有时被雨滴浸透过泛出淡淡雨息的摇曳的绿叶,总感觉到一种难以言表的喜爱,欣赏和享受。不知道是被路人不间断的微笑而驻足,还是被同来的中国同胞的热心所陶醉,总之,心,总会平静的像水面,无波,透彻。

每一次在圆桌前的相聚,每一次抬头回首后的道别,每一次冲破空气静谧而稚嫩的笑语,似乎已经串成线,连接了我们每一个人的生活。不需要多么壮烈的凯歌,不需要多么华丽的辞藻,更不需要多么满腔热血的豪情,我们,已经在彼此最至心的话语中,渐渐地变成了一家人,渐渐地以兄弟姐妹相称,渐渐地驻足在彼此心底的记忆里了。

有时在想,是怎样一份情,才可以幻化做今年今日今时的相遇,是怎样一份缘,才可以让大家在莫大的茫茫人海中,在异国他乡的风景中停留,又是怎样一分剪不断的历史,才可以铺叙为今日的生活。这,或许就是生活,冥冥中的感动和素素间的寄托。

记得初次见面彼此的生疏,记得为选课的徘徊和奔波,记得一起吃饭的快乐,记得一起“杀人”的猜疑,记得在水坝前的欢声笑语,记得烤肉时的大汗淋漓,记得每次周会的叽叽喳喳,记得每一次生命的风景中,都有一个你,我,她,他。

感谢你们让这一切都变得如此的刻骨铭心,感谢你们让生活的一切都绽放光彩,感谢你们让杰克逊土地上一个小小的角落里充斥着温暖和爱护,感谢你们为曾经的记忆镶好了最美丽的边框,为现在的生活注入了最灵动的旋律,为将来的我们馈赠了生命中一份珍贵的宝藏,名叫友谊。

不知道在这一年中会继续上演什么,可是,我知道,在这个被阳光饱满的地方,曾经有这么一群人,共同努力着,奋斗者,分享着,帮助着,相扶前进。不管力量如何的微小,无论路程多么的坎坷,一路上,有你们,足矣!

--至此感谢在杰克逊中遇到的每一位中国人


作者: 杨熙 (yangxi) Author: Joy Yang
 
 
好容易等来了开学后的第一个周末。早上9点半,坐上美琪老师的私车,到墨西哥湾的Gulfport(格尔夫波特)搬家具。

1、森林。州际公路上疾驰而行,沿途都是茂密的树林。行至一半的路程后,来到De Soto National Forest,听说,在这个国家森林里有着熊、狮子以及其他许多小动物。美国森林系统有两种:一种是National Park,例如黄石公园,在国家公园里是不能猎杀动物和砍伐树木的;另一种是National Forest,在国家森林里,经政府许可,可以猎杀一定数量的动物,及砍伐树木。

2、白滩。大约三个多小时后,我们来到了墨西哥湾的海边。听说这个海滩叫做Long Beach,长滩。与其他地方的海滩不一样,这里的海滩是白色的。国内海南岛,及韩国釜山、九龙埔海水浴场的沙滩,都是呈黄色的,而“白滩”是墨西哥湾所独有。

3、在Long Beach的一处Light House(灯塔),我们停下车来,观赏了一会儿。一位业余的钓鱼爱好者在这里捉crab(螃蟹)。这里的螃蟹,比我在国内所见过的螃蟹要大得多,有的有一只盘子那么大。而且很特别的是,螃蟹的下身是蓝色的,所以我叫它“蓝蟹”。蓝蟹反应很快,我伸手往桶里的一只蓝蟹身上轻轻点了一下,蓝蟹的钳子一下就夹了过来,差点没把我给夹住。后来才知道,只要你捏住螃蟹的最后两条腿,它就一动也动不了了...(嘻嘻,我后来捏住一只蓝蟹拍了一张照...)

4、美国的搬家公司费用很贵,所以很多人都选择自助搬运家具。即使是这样,租一辆运家具的小卡车,也要200多刀,人民币1300多块...花了大功夫,才把所有的家具搬上车,“strong "我们在卡车前合影留念...

(Author: Hu Tao 作者:胡涛)
 
 
记得第一天来到杰克逊时,发现很多地方有着“Tiger world”的标志,当时还以为,是密西西比的野生虎很多,后来问别人才知道这是杰克逊的象征——虎。不管是球队,还是其他团队,或是个人,虎,都有着一种拼搏、不屈、坚毅的力量。换言之,虎,是这里的一种图腾。就像中华民族之龙,日本的光源体,希腊的太阳神,美国鹰,俄国熊... 曾经觉得这些东西似乎离现实的我们很远,影响微不足道。 直到,直到在南部各州,看到基督信徒眼中对上帝虔诚的祈祷和信任;直到想起一部日本动漫——钢铁神兵,拥有太阳碎片光源体的铁兵,从不依靠别人而自己散发光芒的男子汉;直到理解为什么美利坚人民看见自由女神像会不禁地流泪;直到回想每次奏响《义勇军进行曲》时,外表波澜不惊心中却激情澎湃的感觉......是的,也许,人,都要有一种精神的信念、支柱和灯塔。没有方向和信念的人是庸俗的,没有灯塔的信念的社会是混乱的,没有支柱和信念的民族是危险的。信念,也许就是这只虎,就是日本的光源体,希腊的太阳神,美利坚的自由女神,也是,海外学子的思母国之心...

(Author: Hu Tao 作者:胡涛)