Picture
_ 第五届杰克逊州立大学春节晚会,在127,美国中部时间930pm,完美谢幕了。

We all had The Fifth Annual Chinese New year Celebration on 6:00 pm CST Jan. 27 2012.

我们用微笑,用热情邀请到了300多位嘉宾,并把所得票钱捐赠给在中国或台湾,学习或工作的杰克逊州立大学的。我们每天都组成了将近十个节目,以“恭喜恭喜”作为喝彩开始,以“朋友”感动的基调结束。这一路,大家都很辛苦,每个人都有贡献,每滴汗水都切切实实的丰富了今晚的每一分钟,而最后,大家的鼓掌,微笑,也是由衷的为大家的努力,一起感动。

There were more than 300 guest attended and the money of sold tickets was used as a donation for JSU students studying/working in China/Taiwan. The celebration consisted of almost 10 programs, starting with a cheerful song “Celebration” and singing “Friends” as an end, and most importantly, the all programs were made ourselves and practiced for a long time. Since the plan started, all the participants were committed to the team accordingly, thus we all were so touched and moved and comforted when we received the praises and applause, after all our efforts were paid off.


Picture
_ 开场的视屏,是协会主席陈帅哥哥和副主席陈时建花了很多个白天,好几个夜晚拍摄剪辑的,里面收容了由美琪老师带领的杰克逊州立大学华人协会这一路历史的点点滴滴,也采访了来自各个国家的老师及学生对于中国新年的祝福,有领导的参与,有杰克逊州立大学的MISS JSU的采访,有交换生的心得,更有来自远方客人的问候和祝福。。。。。。 看视频的人,会感动,但也为做视频的人鼓掌,谢谢他们,用自己的汗水,将曾经如珍珠般美丽的点滴串成了最美的项链。

The opening video was made by the Mr. Chen, the president of Chinese Association of JSU, and Gorge Tan, the vice president of CA-JSU, who had put lots of efforts on shooting, interviewing and editing. The video, of course, perfectly represented the development of Chinese Association of JSU, especially the great contribution that Miss Chen had put in persistently. Besides, there were greetings and wishes involved, from the leaders, teachers, Miss JSU to the native and exchange students in JSU. Tears, just simply come to fill up with our eyes every time we see the video, but what we feel more precious and touched, maybe is that those beautiful and unforgettable memories have been perfectly packed up  and come to be a glistening and shining star in our lives.


Picture
_  然后是精致的海报和节目单,多亏了雅莲的设计和帮忙,她也是顶着很多功课的压力,花了好几个晚上做成的,每次去找她,她都一直在电脑桌前,瞪着眼睛,仔细的修改,终于在学校的各个教学楼中,有了我们以红色为主调的海报,和今晚一份份原创精致的节目单。

Then thanks to Miss Pei, who helped and designed the posters and brochure of Celebration even when she was busy with her homework. At that time, every time when I went into her room, definitely she was sitting in front of the desk and aiming at her computer, careful and serious. Then the cheerful red color poster and the decent brochure were finally produced.


节 目中,很大一个亮点就是由翁姐老师自创的话剧,这个节目融入了中国传统武术的经典和现代双节棍的流行元素,尽显了中国武术界的历史和如今的面貌。而且大部 分由外国人用汉语出演,可想此节目的特色,难度性和文化价值所在了。里面有黄飞鸿,有替父从军的木兰,有飞龙,有成龙,有李连杰, 有李小龙。。。。最后以一位师傅,带领多位徒儿打拳结尾,堪称壮观啊.

As for the programs, it is definitely worth to mention the skit, originally created by Miss Weng. The skit was empowered the character of ancient Chinese Kong Fu with the element of modern nunchakus, to typically reflect the well-known history of ancient Chinese and the development of Chinese Kong Fu in the world. What is more, it was unique also because it was done by most American actors, speaking in Chinese. The characters were Mulan, Huang Feihong, Jacky Chen, etc.
Picture
_

另外是新疆舞掀起你的盖头来,创意来自于怡兰姐,一位来自新疆的美女姐姐。不过舞蹈动作却是高难度的挑战,因为里面有拉美风格的女孩,有来自印度的女孩,还有中国女孩。要在克服了文化差异后,将新疆舞跳到如此紧凑的程度,真的需要下很大功夫。从手势,到摇头,到转身,举手投足间尽显女子的美丽和新疆的韵味。这个舞蹈也在密西西比州的晚会上排演过,当时也是赢得一片掌声。

And another program is Xin Jiang dance, a special show desired by Yilan, a beautiful girl born in Xin Jiang. But playing such a good dance required many techniques of fingers, head, wrists, but the biggest challenge was they have to conquer the culture differences when practicing, because we have different girls, who come from Latino, India and China. But of course, they performed quite well, also at Migration Festival.  


Picture
_ 然后是扇子舞“月满西楼”,这个舞蹈一开始练习时几乎每次跳都轮番换新人,放假前我和曹云姐终于把前段编排完了,放家在美琪老师家里,我大概把后段想出来了,可是放假回来,却忘了最后一个部分,然后又大家一起编排。我们亲爱的翁姐也加入了其行列,还有每次都辛苦也按时练舞的美国女孩Chanice,还有一个跳Zumba舞蹈的Raquel,还有虽然生病,但也依然坚持排练的雨涵,还有每次都帮我拿,收扇子的李楠姐,还有这个舞的主角,曹云姐,她负责唱歌,不过她每次都会和我们一起练舞,伴奏。今晚她一身黑色裙子配上《月满西楼》,再有我们的扇子舞在后承托,效果真的不错。 这些人都是几经“淘汰”过留下的绝对实力派,不容易。曹云姐也挺辛苦的,每次都帮我们一起练舞,伴奏,而且今晚她一身黑色裙子配上《月满西楼》,再有我们的扇子舞在后承托,效果真的不错。原先我们每次练舞都不是很顺利,但是今晚却是最成功的一次,尤其是听见一阵阵自发想起的掌声时,心中一片欣慰。下了舞台,我们各个给以彼此最真心的拥抱,感谢彼此的陪伴,鼓励和信任。

For the fan dance, there are lots of things to say, because we almost updated dancers since we started practicing, and we made dance steps ourselves. But unfortunately, I forgot it after that long trip then we all had to learn something new again. Luckily, we got excellent dancers in the end, Chanice who is a committed American girl, Raquel, the Zumba Instructor, Miss Weng the assistance in Chinese initiatives, Yuhan, a girl who was sick but still insisted on practicing, Li Nan, a good sister who helped me to pack up fans and computers every time after practice, and Cao Yun, the superstar of our program who was responsible for singing but also participated and guided our dance. At that night, our all efforts were dual paid off, especially with Yun’s  black dress and golden fans.


Picture
最后,是那首朋友”.由来自美国的两位绅士,一位马来西亚华人和一位独具中国特色的男生演唱。听着那句朋友不曾孤单过,一句朋友你会懂,还有伤还有痛,还要走,还有我”,我们全场,伴着旋律,开始拍手,挥舞。因为我们知道,那一句句铿锵有力的歌词便是我们心底的诉语,那一声声有力而高昂的声音便是我们的感动,而背后那一张张记录着华人协会历史的幻灯片,见证了一届又一届的留学生和交换生的成长.是的,我们并不孤单,因为,有你,有我,有大家,我们都是朋友!

At last, the Celebration was ended up with the song “Friend”, sang by two American gentle man, Kris and Major, a Malaysia Chinese Gorge Tan, and a so Chinese man, Hu Tao. The audience was waving and clapping their hands responsive to the rhythm, as the lyric says “a friend should never be lonely because we all understand and support each other, and even if there are pains and tears ahead, we’ll still on the way, because we believe in friends”.  At that time “Friends” was more than a song, instead, it was a faith that we trust and are willing to support and help—friends.


Picture
_

当然,还有其他外国友人参与的节目,比如Raquel的热舞,刘老师的珠穆朗玛峰”,抽奖,…

Moreover, there were more programs included, such as Zumba, led by Raquel, and “Mountain Everest” performed by Miss Liu, and the door prize, etc.

更重要的是,还有很多人的帮忙,才能让晚会一直顺利的举行。我们很幸运,有海燕姐和施瑜姐的耐心和细心,她们一直在为来宾盛食物,忙里忙外。也有王凯和姿余的帮忙,才让很多东西得到了应有的放置。也感谢 陈姐姐为Chanice化妆, Raquel的女儿也为雅莲和我化妆,还有逍遥哥哥精湛的摄影。总之,感谢的人,太多太多。
Besides, thank you for the people who did a good preparation for the party. Such as Haiyan and Shiyu, who were delivering food to the guests, Wang Kai and Zi Yu, who tidied up some settlements, Miss Chen and Raquel's daughter, a make-up stylist and Xiao Yao, an excellent photographer, etc.


Picture
_
其实来到这里,大家难免会有很多的不适应,在国内,就是天南地北的分布,曾经怎敢想到,会在一个异国,遇到这样一群可爱的人,然后一起过如此不一样春节呢?这一路,从不认识,到慢慢认识,到熟悉,到现在犹如一家人般的友情,是彼此的肩膀,在为同伴抚平伤痛,铺平未来的道路.一生中,我们会阅人无数,有的人犹如过客,匆匆而逝,但有的人,总会在自己的生命旅程中,镌刻下一些美好,虽然不能一辈子陪伴,但是,曾经在人生中某段日子里,朋友,谢谢你们,如此丰富过自己的生命,让我体会到人世间的真善美,友情中的爱与被爱,和那种有如家人般依靠的陪伴.

这是一场完美的谢幕。但并不是因为我们这些节目,这些演员或者工作的人有多么的完美。而是因为,我们这一群到异国求学的学生,在美琪老师的带领下,越来越更加紧密的团结在一起,越来越更加多元化的展示自己,越来越努力将华人的力量凝聚在一起,并向更远,更广的地方,壮大,成长!

Picture
_


The Spring Festival Celebration is a complete success, and the core of our success is not the program itself, but is contributed to the perfect friendship that we have accomplished by the guide of Miss Chen, the contributions that everyone has made for the CA-JSU, and strengthening and growing power of Chinese people abroad 


摄影:陈帅
作者: 杨熙
Photographer: Chen Shuai
Author: Joy Yang

照片保持更新中。。。
the pictures are updating....