We all had The Fifth Annual Chinese New year Celebration on 6:00 pm CST Jan. 27 2012.
我们用微笑,用热情邀请到了300多位嘉宾,并把所得票钱捐赠给在中国或台湾,学习或工作的杰克逊州立大学的。我们每天都组成了将近十个节目,以“恭喜恭喜”作为喝彩开始,以“朋友”感动的基调结束。这一路,大家都很辛苦,每个人都有贡献,每滴汗水都切切实实的丰富了今晚的每一分钟,而最后,大家的鼓掌,微笑,也是由衷的为大家的努力,一起感动。
There were more than 300 guest attended and the money of sold tickets was used as a donation for JSU students studying/working in China/Taiwan. The celebration consisted of almost 10 programs, starting with a cheerful song “Celebration” and singing “Friends” as an end, and most importantly, the all programs were made ourselves and practiced for a long time. Since the plan started, all the participants were committed to the team accordingly, thus we all were so touched and moved and comforted when we received the praises and applause, after all our efforts were paid off.
The opening video was made by the Mr. Chen, the president of Chinese Association of JSU, and Gorge Tan, the vice president of CA-JSU, who had put lots of efforts on shooting, interviewing and editing. The video, of course, perfectly represented the development of Chinese Association of JSU, especially the great contribution that Miss Chen had put in persistently. Besides, there were greetings and wishes involved, from the leaders, teachers, Miss JSU to the native and exchange students in JSU. Tears, just simply come to fill up with our eyes every time we see the video, but what we feel more precious and touched, maybe is that those beautiful and unforgettable memories have been perfectly packed up and come to be a glistening and shining star in our lives.
Then thanks to Miss Pei, who helped and designed the posters and brochure of Celebration even when she was busy with her homework. At that time, every time when I went into her room, definitely she was sitting in front of the desk and aiming at her computer, careful and serious. Then the cheerful red color poster and the decent brochure were finally produced.
As for the programs, it is definitely worth to mention the skit, originally created by Miss Weng. The skit was empowered the character of ancient Chinese Kong Fu with the element of modern nunchakus, to typically reflect the well-known history of ancient Chinese and the development of Chinese Kong Fu in the world. What is more, it was unique also because it was done by most American actors, speaking in Chinese. The characters were Mulan, Huang Feihong, Jacky Chen, etc.
另外是新疆舞”掀起你的盖头来”,创意来自于怡兰姐,一位来自新疆的美女姐姐。不过舞蹈动作却是高难度的挑战,因为里面有拉美风格的女孩,有来自印度的女孩,还有中国女孩。要在克服了文化差异后,将新疆舞跳到如此紧凑的程度,真的需要下很大功夫。从手势,到摇头,到转身,举手投足间尽显女子的美丽和新疆的韵味。这个舞蹈也在密西西比州的晚会上排演过,当时也是赢得一片掌声。
And another program is Xin Jiang dance, a special show desired by Yilan, a beautiful girl born in Xin Jiang. But playing such a good dance required many techniques of fingers, head, wrists, but the biggest challenge was they have to conquer the culture differences when practicing, because we have different girls, who come from Latino, India and China. But of course, they performed quite well, also at Migration Festival.
For the fan dance, there are lots of things to say, because we almost updated dancers since we started practicing, and we made dance steps ourselves. But unfortunately, I forgot it after that long trip then we all had to learn something new again. Luckily, we got excellent dancers in the end, Chanice who is a committed American girl, Raquel, the Zumba Instructor, Miss Weng the assistance in Chinese initiatives, Yuhan, a girl who was sick but still insisted on practicing, Li Nan, a good sister who helped me to pack up fans and computers every time after practice, and Cao Yun, the superstar of our program who was responsible for singing but also participated and guided our dance. At that night, our all efforts were dual paid off, especially with Yun’s black dress and golden fans.
At last, the Celebration was ended up with the song “Friend”, sang by two American gentle man, Kris and Major, a Malaysia Chinese Gorge Tan, and a so Chinese man, Hu Tao. The audience was waving and clapping their hands responsive to the rhythm, as the lyric says “a friend should never be lonely because we all understand and support each other, and even if there are pains and tears ahead, we’ll still on the way, because we believe in friends”. At that time “Friends” was more than a song, instead, it was a faith that we trust and are willing to support and help—friends.
当然,还有其他外国友人参与的节目,比如Raquel的热舞,刘老师的”珠穆朗玛峰”,抽奖,…
Moreover, there were more programs included, such as Zumba, led by Raquel, and “Mountain Everest” performed by Miss Liu, and the door prize, etc.
更重要的是,还有很多人的帮忙,才能让晚会一直顺利的举行。我们很幸运,有海燕姐和施瑜姐的耐心和细心,她们一直在为来宾盛食物,忙里忙外。也有王凯和姿余的帮忙,才让很多东西得到了应有的放置。也感谢 陈姐姐为Chanice化妆, Raquel的女儿也为雅莲和我化妆,还有逍遥哥哥精湛的摄影。总之,感谢的人,太多太多。
Besides, thank you for the people who did a good preparation for the party. Such as Haiyan and Shiyu, who were delivering food to the guests, Wang Kai and Zi Yu, who tidied up some settlements, Miss Chen and Raquel's daughter, a make-up stylist and Xiao Yao, an excellent photographer, etc.
其实来到这里,大家难免会有很多的不适应,在国内,就是天南地北的分布,曾经怎敢想到,会在一个异国,遇到这样一群可爱的人,然后一起过如此不一样春节呢?这一路,从不认识,到慢慢认识,到熟悉,到现在犹如一家人般的友情,是彼此的肩膀,在为同伴抚平伤痛,铺平未来的道路.一生中,我们会阅人无数,有的人犹如过客,匆匆而逝,但有的人,总会在自己的生命旅程中,镌刻下一些美好,虽然不能一辈子陪伴,但是,曾经在人生中某段日子里,朋友,谢谢你们,如此丰富过自己的生命,让我体会到人世间的真善美,友情中的爱与被爱,和那种有如家人般依靠的陪伴.
这是一场完美的谢幕。但并不是因为我们这些节目,这些演员或者工作的人有多么的完美。而是因为,我们这一群到异国求学的学生,在美琪老师的带领下,越来越更加紧密的团结在一起,越来越更加多元化的展示自己,越来越努力将华人的力量凝聚在一起,并向更远,更广的地方,壮大,成长!
The Spring Festival Celebration is a complete success, and the core of our success is not the program itself, but is contributed to the perfect friendship that we have accomplished by the guide of Miss Chen, the contributions that everyone has made for the CA-JSU, and strengthening and growing power of Chinese people abroad!
摄影:陈帅
作者: 杨熙
Photographer: Chen Shuai
Author: Joy Yang
照片保持更新中。。。
the pictures are updating....